Fiódor Dostoiévski. Crime e castigo (edição de bolso). Tradução do russo, prefácio, notas explicativas e texto de capa por Oleg Almeida. Martin Claret: São Paulo, 2016. 686 p.

Marcos Freitas. Eternal Return and other poems: the selected poems of Marcos Freitas: Anthology in three languages (Portuguese – Russian – English). Versão russa por Oleg Almeida; versão inglesa por Marcos Freitas e Beatriz Santos. Amazon: Middletown/EUA, 2019. 76 p.

Fiódor Dostoiévski. Crime e castigo. Tradução do russo, prefácio e notas explicativas por Oleg Almeida. Martin Claret: São Paulo, 2019. 580 p.

Marcos Freitas. O adormecer das palavras e outros poemas: Les mots qui s’endorment et autres poèmes / El adormecer de las palabras y otros poemas. Versão francesa por Oleg Almeida; versão espanhola por Carlos Saiz. Amazon: Middletown/EUA, 2019. 94 p.

Fiódor Dostoiévski. Diário do subsolo. Tradução do russo, prefácio e notas explicativas por Oleg Almeida. Martin Claret: São Paulo, 2019. 130 p.

Fiódor Dostoiévski. Memórias da Casa dos mortos. Tradução do russo, prefácio e notas explicativas por Oleg Almeida. Martin Claret: São Paulo, 2019. 334 p.

Fiódor Dostoiévski. Humilhados e ofendidos. Tradução do russo, prefácio e notas explicativas por Oleg Almeida. Martin Claret: São Paulo, 2019. 410 p.

Fiódor Dostoiévski. O jogador: do diário de um jovem. Tradução do russo, prefácio e notas explicativas por Oleg Almeida. Martin Claret: São Paulo, 2019. 158 p.

Fiódor Dostoiévski. Os irmãos Karamázov. Tradução de Herculano Villas-Boas. Revisão técnica por Oleg Almeida. Martin Claret: São Paulo, 2019. 918 p.