Oleg Almeida: poeta e tradutor
Antonio Miranda
Metapoema
Tudo, tudo mesmo
já se disse em poesia
mas vale dizer de novo.
Não se banha no mesmo
rio duas vezes, não se
lê o mesmo poema.
E me descubro em verso
que já havia esquecido
– eu, ido e revivido.
Escreve-se sempre o
mesmo poema, que vai
desta página até nunca.
Este verso e o outro
que é sempre o mesmo
e o outro, lugar algum.
O mesmo poema é muitos.
Антониу Миранда
Метапоэма
Всё, всё на свете
было высказано в стихах;
стоит, однако же, высказать снова.
Не купаются дважды в одной
и той же реке, не читается дважды
одна и та же поэма.
Сам себя открываю
в давно позабытых стихах –
это я, уже прожил и снова живу.
Они пишутся снова,
одни и те же стихи:
есть у них лишь начало и нет им конца.
Эта строчка, другая –
постоянно одна и та же –
и ещё одна строчка и пустота.
Ведь в одной и той же поэме много поэм.